1
00:00:05,833 --> 00:00:08,641
UNDER THE MOUNTAIN

2
00:00:19,202 --> 00:00:21,901
Based on the novel by Maurice Guy.

3
00:00:30,464 --> 00:00:35,244
Mister Jones told us everything,
twins, and we are both very proud of you.

4
00:00:35,269 --> 00:00:39,294
- And we will help as best we can.
- I'm very grateful.

5
00:00:39,867 --> 00:00:43,381
Well, let's have breakfast
I went to set the table.

6
00:00:43,563 --> 00:00:48,805
- I'll help.
- No, no, sit and watch your magic stone.

7
00:00:50,503 --> 00:00:54,331
Uncle Clarry, and in
was there something in the coffin?

8
00:00:54,553 --> 00:00:59,342
Actually there was something that
Ricky won't be needed anymore.

9
00:01:42,255 --> 00:01:45,976
-Still very hot?
- Better than before.

10
00:01:46,011 --> 00:01:49,187
Clear.
Fine.

11
00:01:49,212 --> 00:01:52,784
- The hearse has left.
- You know what to do.

12
00:01:52,809 --> 00:01:55,205
I wait until half past five and
I'm taking the boat to the beach.

13
00:01:55,230 --> 00:01:57,927
Is your father ready?

14
00:01:57,984 --> 00:02:02,023
- We're going to hide.
- And I’m taking you to Rangitoto in the evening.

15
00:02:02,048 --> 00:02:03,708
In the evening?!

16
00:02:03,733 --> 00:02:08,667
By this time we should
prepare the stones and yourself.

17
00:02:08,738 --> 00:02:12,148
The last giant
the worm was almost free.

18
00:02:12,197 --> 00:02:15,099
We don't have any more time.

19
00:02:15,124 --> 00:02:17,124
I'll go with you.

20
00:02:17,266 --> 00:02:19,960
No, you must wait away from the shore.

21
00:02:20,035 --> 00:02:23,489
After dark
come closer.

22
00:02:27,206 --> 00:02:31,604
Soon our last giant
the worm, friends, will be free.

23
00:02:32,436 --> 00:02:34,845
The spell has ended.

24
00:02:34,870 --> 00:02:37,778
The chain broke.

25
00:02:37,803 --> 00:02:42,916
And we will be the masters of this
planets, like all planets!

26
00:02:45,113 --> 00:02:49,766
And we can get rid of this
human form forever.

27
00:02:50,727 --> 00:02:55,597
We are the people who conquer
and reproduce.

28
00:03:01,233 --> 00:03:04,771
The girl's body was taken away in a box.

29
00:03:04,924 --> 00:03:08,003
-Have you seen her?
- Just a box.

30
00:03:08,102 --> 00:03:11,509
Go back, we have to
keep watching!

31
00:03:11,534 --> 00:03:16,643
And from the lake.
We are too close to victory.

32
00:04:15,789 --> 00:04:18,854
Take care of yourself.

33
00:04:23,893 --> 00:04:28,848
- I should have told my parents.
- No, you can’t.

34
00:04:29,861 --> 00:04:31,861
Went.

35
00:04:45,443 --> 00:04:49,040
Ricky said it was
defensive fort against the enemy.

36
00:04:49,065 --> 00:04:51,065
And very good.

37
00:04:51,090 --> 00:04:53,623
We'll be at Rangitoto by noon.

38
00:04:53,648 --> 00:04:56,915
By this point we should
form stones.

39
00:04:57,137 --> 00:05:00,638
You already understand them, and you can
give them their true form.

40
00:05:00,663 --> 00:05:02,663
Do you mean make a bomb?

41
00:05:02,811 --> 00:05:10,521
Theo, in all your earthly sciences
There are no answers to this, none.

42
00:05:23,584 --> 00:05:26,453
Hang in there, Theo.

43
00:05:47,236 --> 00:05:53,195
When you throw stones, remember
words of power must be precise.

44
00:05:53,267 --> 00:05:56,447
And spoken at the right moment.

45
00:05:56,768 --> 00:05:59,194
Rachel, on Rangitoto.

46
00:05:59,288 --> 00:06:02,113
Be gone, people of filth.

47
00:06:02,276 --> 00:06:05,633
Theo, on Mount Eden.

48
00:06:05,819 --> 00:06:11,614
No more than 4 hours after Rachel
you throw your stone and say...

49
00:06:11,766 --> 00:06:15,992
We have brought you a gift... oblivion.

50
00:06:17,257 --> 00:06:19,257
Enough.

51
00:06:20,339 --> 00:06:23,038
What a beauty.

52
00:06:23,191 --> 00:06:26,142
I'm holding.

53
00:06:26,990 --> 00:06:29,690
We invest ourselves in them.

54
00:06:29,715 --> 00:06:33,619
Mixing our life
strength with their strength.

55
00:06:35,386 --> 00:06:38,621
It was as if he became a part of me.

56
00:06:38,787 --> 00:06:42,182
I think the Wilberforces
they won't do anything anymore.

57
00:06:42,249 --> 00:06:46,287
- It's hard to say.
-Can they track us here?

58
00:06:46,326 --> 00:06:50,081
They need something for this
from your things or Rachel's.

59
00:07:19,811 --> 00:07:21,811
Mr Jones.

60
00:07:22,565 --> 00:07:25,480
I should have told you earlier.

61
00:07:25,505 --> 00:07:31,377
When we were sailing on a boat, we swam into
bushes, and my ribbon got tangled in the branches.

62
00:07:31,981 --> 00:07:36,364
- And Mr. Wilberforce took her.
- It's my fault, Mr. Jones.

63
00:07:36,412 --> 00:07:39,388
I had a chance to take her.

64
00:07:48,824 --> 00:07:51,417
You didn't know.

65
00:07:51,484 --> 00:07:55,270
The stones are ready, they are us
they won't stop now.

66
00:07:55,477 --> 00:07:58,857
Yes, the stones are ready.

67
00:07:58,921 --> 00:08:01,662
And it's time for us.

68
00:08:08,012 --> 00:08:10,012
Nothing?

69
00:08:31,806 --> 00:08:33,806
Behind him.

70
00:10:24,741 --> 00:10:27,830
The Wilberforces are after me.

71
00:10:59,459 --> 00:11:02,208
Look!

72
00:11:11,405 --> 00:11:13,405
It won't start.

73
00:11:38,642 --> 00:11:42,613
- I can barely hold mine.
- Nothing.

74
00:11:42,638 --> 00:11:46,901
I just have to accept it
and don't ask questions.

75
00:11:47,019 --> 00:11:50,440
My brother doesn't ask questions?

76
00:12:01,633 --> 00:12:04,474
It seems we have left them.

77
00:12:05,061 --> 00:12:08,951
- You know what to do.
- Certainly.

78
00:12:09,075 --> 00:12:14,194
You are in no danger, they need you
Twins, they are very narrow-minded.

79
00:12:14,483 --> 00:12:17,580
Come on, get ready.

80
00:13:16,390 --> 00:13:21,761
- Why didn't we go along the road?
- Too dangerous.

81
00:13:22,147 --> 00:13:26,751
I'll take you to the caves there
Let's wait until sunset.

82
00:13:42,208 --> 00:13:45,646
- Johan!
- Be gone, people of filth.

83
00:13:45,800 --> 00:13:50,174
- Lennart.
- We have brought you the gift of oblivion.

84
00:13:50,364 --> 00:13:54,130
- And it will destroy them.
- If everything is done correctly.

85
00:13:54,237 --> 00:13:57,111
Then they will crumble into powder.

86
00:13:57,287 --> 00:14:02,249
You'll have to throw your stone
later than 4 hours after Rachel.

87
00:14:02,274 --> 00:14:05,650
And I leave mine at midnight.

88
00:14:07,240 --> 00:14:10,213
What will happen when
will it all end?

89
00:14:10,633 --> 00:14:14,103
- With me?
- What will you do?

90
00:14:15,736 --> 00:14:18,749
I'll go home.

91
00:14:20,430 --> 00:14:27,616
So from now on you have to do everything
time to hold your stone in your hand.

92
00:14:34,367 --> 00:14:38,036
You shouldn't let him go.

93
00:14:38,061 --> 00:14:42,989
- Mine is fine.
- You accepted it, the stone knows it.

94
00:14:43,047 --> 00:14:46,643
- Does he know?
- Yes.

95
00:14:54,447 --> 00:14:59,059
- Now?
- It's almost midnight.

96
00:14:59,084 --> 00:15:03,447
Hold the stone in your hand.
Whatever happens.

97
00:15:04,096 --> 00:15:06,947
We won't be long.

98
00:15:15,938 --> 00:15:19,302
Yes, they are everywhere.

99
00:15:51,061 --> 00:15:54,053
They will all be here.

100
00:16:55,889 --> 00:16:57,889
Sorry.

101
00:16:59,931 --> 00:17:03,104
Walk up to the crater and throw.

102
00:17:03,134 --> 00:17:07,159
- Just quit?
- The stone knows where to go.

103
00:17:11,832 --> 00:17:13,832
Rachel!

104
00:17:20,316 --> 00:17:22,316
Give it up!

105
00:17:22,940 --> 00:17:25,947
Be gone, people of filth.

106
00:18:30,986 --> 00:18:32,986
My stone.

107
00:18:33,011 --> 00:18:37,413
Don't be sad, this stone was
made for a specific purpose.

108
00:18:37,438 --> 00:18:40,484
And this goal has been achieved.

109
00:18:45,228 --> 00:18:49,639
No, now they're looking for Theo.

110
00:19:12,151 --> 00:19:16,312
We must keep...

111
00:19:16,732 --> 00:19:18,732
Rachel!

112
00:19:32,640 --> 00:19:36,767
Theo!
He really needs our help!

113
00:19:44,605 --> 00:19:49,185
- I didn't want to.
- Stupid boy!

114
00:19:49,220 --> 00:19:53,238
- You ruined everything!
- Sorry, I couldn’t help it.

115
00:19:53,263 --> 00:19:56,498
- Fool!
- Stop calling him names!

116
00:19:56,523 --> 00:19:59,228
All my works...

117
00:20:08,123 --> 00:20:13,029
- He's not so hot anymore.
- He lost almost all his strength. - But not all of it!

118
00:20:13,054 --> 00:20:16,302
We need to go to the mountain
Eden, Mr. Jones.

119
00:20:16,402 --> 00:20:19,524
Please, Mr. Jones.

120
00:20:20,382 --> 00:20:22,120
Why not?

121
00:20:22,145 --> 00:20:25,757
- They dropped him, I don’t know what will happen.
- We have to try!

122
00:20:25,782 --> 00:20:29,807
- It's still warm.
- Hurry, less than three hours left!

123
00:20:29,982 --> 00:20:33,368
We need to go to Mount Eden!

124
00:20:36,720 --> 00:20:39,775
Went.

125
00:20:40,950 --> 00:20:45,554
...scientists believe that the glow was
caused by natural electromagnetic...

126
00:20:45,579 --> 00:20:49,828
indignation and claim that there is no
no signs of an imminent eruption.

127
00:20:49,853 --> 00:20:54,873
Local residents are urged to stay
at home and don’t panic.

128
00:20:54,992 --> 00:20:59,890
We repeat, do not give in
panic and stay home.

129
00:21:00,018 --> 00:21:03,513
No reason for
no worries.

130
00:21:04,173 --> 00:21:07,842
Soon we...

131
00:21:20,645 --> 00:21:23,255
Are you okay?

132
00:21:32,972 --> 00:21:36,332
Wait here.

133
00:21:40,871 --> 00:21:45,712
- He's terribly angry with me.
- No, he's just very tired.

134
00:21:45,918 --> 00:21:52,667
Gift of oblivion.
Why? Why do you have to say this?

135
00:21:52,847 --> 00:21:55,270
They have no conscience.

136
00:21:55,355 --> 00:21:59,226
They can only
kill and destroy.

137
00:21:59,328 --> 00:22:06,116
Such creatures probably only
and you can give oblivion.

138
00:22:09,225 --> 00:22:14,894
Don't die, please.

139
00:22:14,919 --> 00:22:16,919
Be patient.

140
00:22:41,515 --> 00:22:44,841
Where did you come from?

141
00:22:45,190 --> 00:22:50,291
I need your help.
You must stay here for another hour.

142
00:22:50,824 --> 00:22:52,824
Certainly.

143
00:22:54,992 --> 00:22:59,605
Mr Jones.
Are you okay?


